· zum Geburtstag — з днем народження;
· zum Erfolg — з успіхом;
· zum Stipendium — із стипендією;
· zur Immatrikulation an der Fachschule — із зарахуванням в технікум;
· zur Prämie — з премією;
·
beglückwünschen (Akk.+zu +Dat.) — поздоровляти (кого-небудь з
чим-небудь (офіційним)).
· die Gratulation, der
Glückwunsch — вітання;
·
gratulieren (Dat. + zu + Dat.) — вітати (кого-небудь з чим-небудь (особистим)).
Ich beglückwünsche Sie
(dich, ihn, sie, euch, sie): — Поздоровляю Вас (тебе, його, її, вас, їх):
· zum kommenden Feiertag — з наступаючим святом;
· zum Jahrestag — з річницею;
· zum Neujahr — з Новим роком;
· zum Internationalen
Frauentag — з Міжнародним жіночим днем;
· zur Erfindung, Entdeckung — з винаходом, з відкриттям;
· zu Weihnachten, Ostern! —
з Різдвом, з
Пасхою;
Was kann man wünschen? — Що можна побажати?
·
Viel Glück im persönlichen Leben — Щастя в особистому житті;
·
viel Erfolg im Studium — великих успіхів у
навчанні;
·
gute Gesundheit — хорошого здоров’я;
·
Besserung, Erholung — видужання,
відпочинку;
·
Unterhaltung! — Розваг!
Übersetzen Sie folgende Glückwünsche
(на вітальних відкритках)
1. Liebe Anna,
ich gratuliere dir zum Geburtstag und wünsche dir
viel Erfolg im Studium, gute Gesundheit und viel Glück im persönlichen Leben.
Dein Uwe
2. Lieber Uwe,
ich beglückwünsche dich zu Weihnachten. Gute Erholung und alles Gute!
Deine Anna
1. Beste Glückwünsche zu Ostern!
2. Freuen Neujahr, Frau Schulz!
3. Allen unseren Freunden frohe Festtage und ein
gutes erfolgreiches neues Jahr!
Übung 1. Welche
Assoziationen haben Sie mit folgenden Wörtern? Nutzen Sie die unten gegebenen
Wörter:
1. Ostern — ...; 2. Weihnachten — ...; 3. Fest — ...
der Hase, Santa Klaus, beglückwünschen, Geschenke
bekommen, fröhlich, der Frühling, der Winter, der Dezember, die Freizeit,
lustig, schmücken, der Tannenbaum, singen, tanzen, feiern, das Volksfest, die
Süßigkeiten, das Spielzeug, der Kranz, die Kerze, backen, glücklich, Freude
haben, der Heiligabend, die Adventszeit, das Familienfest, der Markt, der
Gottesdienst.
Übung 2. Merken Sie sich folgende Strukturen zum
Glückwunschschreiben:
a) für offizielle Grüße und
Wünsche:
Im Namen meiner Freunde erlauben
Sie mir, Sie zum kommenden Feiertag zu beglückwünschen. — Від імені моїх друзів
дозвольте привітати Вас з наступаючим святом.
Wir wünschen Ihnen zum Neuen Jahr neue (weitere) Erfolge bei Ihrer Arbeit (Tätigkeit). — Бажаємо Вам в Новому
році нових (надалі) успіхів в роботі (в Вашій діяльності).
b) für persönliche Grüße und Wünsche:
·
Ich sende dir zum Neuen Jahr die freundlichen Grüße und
viele gute Wünsche. — Шлю тобі на Новий рік дружнє привітання і добрі побажання.
·
Wir wünschen dir vom ganzen Herzen zum Neuen Jahr alles Gute. — Від всього серця бажаємо тобі
в Новому році всього найкращого.
·
vor allem gute Gesundheit — передусім доброго
здоров’я;
·
Glück im persönlichen Leben — щастя в особистому житті;
·
Wohlergehen — благополуччя;
·
viel Schaffenskraft — творчих сил;
·
große Erfolge beim Studium — великих успіхів в навчанні.
·
Wir gratulieren dir (Ihnen) herzlichste zum Geburtstag. — Сердечно поздоровляємо тебе (Вас) з днем
народження.
Übung 3. Übersetzen Sie
folgende Glückwünsche!
1. Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!
2. Ich wünsche Ihnen viel Glück!
3. Herzlichen Glückwunsch!
4. Meine Glückwünsche zum Jubiläum!
5. Ich wünsche Ihnen gute Gesundheit!
6. Alles Gute für die Feiertage!
7. Alles Gute! — Danke, gleichfalls!
8. Frohe Weihnachten!
9. Ein gesundes Neues Jahr!
10. Ein frohes Osterfest!
Немає коментарів:
Дописати коментар