красная клубника

Ärztliche Betreuung

1. Wo befindet sich die Poliklinik/ die Anmeldung?
Де розміщена поліклініка/ реє­стратура?
2. Holen/ Rufen/ Bestellen Sie bitte einen Arzt!
Викличте, будь ласка, лікаря!
3. Ich brauche dringend einen Arzt.
Мені терміново потрібен лікар.
4. Man muss einen Rettungswagen rufen.
Слід викликати швидку допо­могу.
5. Wo kann ich hier ärztliche Hilfe bekommen?
Де тут можна одержати медич­ну допомогу?
6. Ist es Ihnen nicht gut?/ Fühlen Sie sich unwohl?
Вам погано?/ Ви погано себе почуваєте?
7. Was fehlt Ihnen /ihm/ ihr/ dir?
Що з Вами /ним/ нею/ тобою?
8. Wie fühlen Sie sich?
Як Ви себе почуваєте?
9. Was für Beschwerden haben Sie?
На що Ви скаржитесь?
10. Du siehst angegriffen/ mitgenommen aus.
Ти погано виглядаєш.
11. Wann begann Ihr Unwohlsein?
Коли Ви відчули, що Вам по­гано?
12. Ich habe mich erkältet.
Я застудився.
13. Es tut mir beim Schlucken weh.
Мені боляче ковтати.
14. Ich habe Schüttelfrost.
Мене морозить.
15. Mir ist es übel.
Мене нудить.
16. Es schwindelt mir.
У мене паморочиться в голові.
17. Ich bin sehr müde.
Я дуже втомився/ втомилась.
18. Ich habe keinen Appetit.
У мене немає апетиту.
19. Ich schlafe schlecht.
Я погано сплю.
20. Ich leide an Schlaflosigkeit.
У мене безсоння.
21. Ich habe Kopf- / Magen-/ Bauch-/Zahn-/ Hals-/ Ohren-/ Augen-/ Herz schmerzen.
У мене болить голова / шлу­нок/ живіт/ зуб/ горло/ вухо/ око/ серце.
22. Ich habe Seitenstechen.
У мене коле в боці.
23. Ich habe Schmerzen in der Rückengegend/ Brustgegend.
У мене болі в спині/ в ділянці грудей.
24. Ich hatte einen Herzanfall.
У мене був серцевий приступ.
25. Ich habe ein Magengeschwür.
У мене виразка шлунку.
26. Ich habe Durchfall/ Verstopfung.
У мене понос/ запір.
27. Der Magen funktioniert normal.
Шлунок працює нормально.
28. Ich bin Diabetiker.
Я діабетик.
29. Ich habe einen hohen/ niedrigen Blutdruck.
У мене високий/ низький тиск.
30. Ich halte Diät.
Я на дієті.
31. Ich habe mir das Knie/ den Ellenbogen/ das Bein/ den Fuß verstaucht/den Arm/ den Finger aufgestoßen/verrenkt.
Я розбив/ вивихнув коліно/ лікоть/ ногу/ руку/ палець.
32. Ich habe mir den Finger geschnitten.
Я порізав палець.
33. Ich fühle mich unwohl/ gut/ ausgezeichnet.
Я почуваю себе погано/ доб­ре/ чудово.
34. Heute geht es mir besser/ schlimmer.
Сьогодні мені краще/ гірше.
35. Ich habe mir die Hand verbrannt.
Я обпік руку.
36. Sie braucht einen Internisten/ Chirurgen/ Nervenarzt/ Augenarzt/ Urologen/ Frauenarzt/ Kinderarzt/ Zahnarzt/ Hals-Nasen-Ohrenarzt.
Їй треба звернутися до тера­певта/ хірурга/ невропатолога/ окуліста/ уролога/ гінеколога/ педіатра/ стоматолога/ отола­ринголога.
37. Der Arzt hat Sprechstunden von 9 bis 15 Uhr.
Лікар приймає з дев'ятої до п'ятнадцятої години.
38. Bei wem sind Sie in Behandlung?
У кого Ви лікуєтесь?
39. Sie hat hohes Fieber/ Husten/Schnupfen/ Kopfschmerzen.
У неї висока температура/ ка­шель/ нежить/ головний біль.
40. Das muss eine Erkältung sein.
Це, мабуть, простуда.
41. Haben Sie Fieber?
У Вас температура?
42. Ich habe Husten und Kopfschmerzen.
У мене кашель і голова болить.
43. Gestern abends hatte ich Fieber, die Temperatur war 37,8.
Вчора увечері в мене була тем­пература 37,8.
44. Ziehen Sie sich aus und machen Sie den Oberkörper frei.
Роздягніться до пояса.
45. Einatmen/ ausatmen bitte!
Вдихніть/ видихніть, будь ласка.
46. Bitte atmen Sie tief ein.
Зробіть глибокий вдих.
47. Bitte nicht atmen.
Не дихайте.
48. Tief einatmen/ noch tiefer atmen/ Atem anhalten/ ausatmen.
Дихайте глибоко/ ще глибше/ затримайте дихання/ видих­ніть.
49. Jetzt werden wir den Blutdruck messen.
Зараз ми поміряємо тиск.
50. Zeigen Sie die Zunge.
Покажіть язик.
51. Legen Sie sich auf den Bauch/ den Rücken/ die Seite.
Ляжте на живіт/ спину/ бік.
52. Sie können sich anziehen.
Можете одягатися.
53. Sie haben einen entzündeten Hals.
У Вас запалене горло.
54. Haben Sie mal Lungenentzündung/ Tuberkulose/ Ruhr/ Scharlach/ Windpocken/ Masern/ Angina/ Grippe gehabt?
Ви хворіли на запалення ле­генів/ туберкульоз/ дизенте­рію/   скарлатину/   вітряну віспу/ кір/ ангіну/ грип?
55. Sie haben vielleicht Grippe auf den Beinen durchgemacht.
Ви, очевидно, перенесли грип на ногах.
56. Man muss Ihnen die Blutuntersuchung machen.
Вам потрібно зробити аналіз крові.
57. Sie müssen auch den Brustkorb durchleuchten lassen.
Вам потрібно також зробити флюорографію грудної клітки.
58. Sie brauchen eine Untersuchung.
Вам потрібно обстежитися.
59. Sie müssen sich röntgen lassen.
Вам потрібно зробити рентген.
60. Man muss Ihren Blutdruck messen.
Вам потрібно зміряти тиск.
61. Sie müssen das Bett hüten.
Вам потрібно дотримуватися постільного режиму.
62. Sie müssen ins Krankenhaus.
Вам потрібно лягти у лікарню.
63. Sie müssen operiert werden.
Вам потрібна операція.
64. Sie sind übermüdet. Sie brauchen Erholung/ Sie müssen sich ausspannen.
Ви перевтомилися. Вам по­трібен відпочинок/ Вам по­трібно відпочити.
65. Welche Arznei/Medizin nehmen Sie ein?
Які ліки Ви приймаєте?
66. Soll ich irgendwelche Arzneien einnehmen?
Я повинен приймати якісь ліки?
67. Ja, ich verschreibe Ihnen eine Arznei.
Так, я випишу Вам ліки.
68. Ich schreibe Ihnen das Rezept aus.
Я випишу Вам рецепт.
69. Sind Sie gegen irgendwelche Medikamente allergisch?
У Вас немає алергії на які-небудь ліки?
70. Ich verschreibe Ihnen eine Arznei/ eine Mixtur/ Pillen/ Pulver/ Tabletten/ Tropfen/ eine Salbe.
Я пропишу Вам ліки/ міксту­ру/ пілюлі/ порошки/ таблет­ки/ краплі/ мазь.
71. Nehmen Sie diese Arznei dreimal täglich einen Esslöffel voll ein.
Приймайте ці ліки тричі на день по столовій ложці.
72. Diese Tabletten sind unzerkaut zu schlucken.
Ці пігулки потрібно ковтати не розжовуючи.
73. Sie müssen einige Tage der Diät halten.
Вам потрібно кілька днів дот­римуватись дієти.
74. Welcher Diät muss ich halten?
Якої дієти я маю дотримува­тися?
75. Ich hoffe, es geht bald weg.
Сподіваюсь, що це скоро мине.
76. Nur nicht den Kopf hängen lassen!
Тільки не вішайте носа!
77. Kopfhoch!
Вище голову!
78. Es wird schon wieder werden.
Все обійдеться.
79. Ich bringe Sie bald wieder auf die Beine.
Я швидко поставлю Вас на ноги.
80. Gute Besserung!
Видужуйте! / Бажаю одужати!
81. Ich muss zum Zahnarzt.
Мені треба до зубного лікаря.
82. Ich habe starke Zahnschmerzen.
У мене дуже болить зуб.
83. Welcher Zahn tut Ihnen weh?
Який зуб у Вас болить?
84. Es ist ein Backzahn rechts oben.
Кутній зуб зверху праворуч.
85. Öffnen Sie bitte den Mund!
Відкрийте, будь ласка, рот.
86. Dieser Zahn ist kariös. Er ist nicht zu plombieren. Man muss ihn ziehen.
Цей зуб каріозний. Його вже не можна запломбувати. Його треба вирвати.
87. Tut das sehr weh?
Це дуже боляче?
88. Ich gebe Ihnen eine Spritze, und da fühlen Sie gar nichts.
Я зроблю Вам укол, і Ви нічо­го не відчуєте.
89. Schon geschehen.
Вже готово.
90. So schnell? Ich habe ja gar nichts gemerkt.
Так швидко? Я й не помітив.
91. Die Füllung ist heraus gefallen.
У мене випала пломба.
92. Kann man hier eine Plombe einsetzen?
Цей зуб можна запломбувати?
93. Muss dieser Zahn gezogen werden?
Цей зуб потрібно видалити?
94. Ich brauche eine Krone auf den Zahn.
Мені потрібно поставити ко­ронку.
95. Sie tun mir weh.
Ви робите мені боляче.
96. Machen Sie mir eine Anästhesierung.
Зробіть мені обезболювання.
97. Ich muss mir einen Zahn ziehen/ plombieren lassen.
Мені потрібно вирвати/ зап­ломбувати зуб.
98. Herr Doktor, mein Zahnfleisch ist auch geschwollen und schmerzt sehr.
Лікарю, в мене ясна напухли і також дуже болять.
99. Ich werde Ihnen Tropfen verschreiben. Alle zwei Stunden spülen Sie damit den Mund.
Я випишу Вам краплі. Через кожних дві години полощіть рот.
100. Man muss den Nerv herausnehmen und eine Krone aufsetzen.
Потрібно видалити нерв та по­ставити коронку.
101. Ich möchte mein Sehvermögen prüfen.
Я хотів би перевірити зір.
102. Ich bin farbenblind.
Я дальтонік.
103. Ich bin kurzsichtig/ weitsichtig.
У мене короткозорість/ дале­козорість.
104. Ich sehe jetzt schlechter als früher.
Я став бачити гірше, ніж рані­ше.
105. Wenn ich lese, so tränen meine Augen.
Коли я читаю, у мене течуть сльози.
106. Mir ist etwas ins Auge geraten./ Ich habe etwas im Auge.
Мені щось потрапило в око.
107. Diese Brille hilft mir wenig.
Ці окуляри мало допомагають.
108. Verschreiben Sie mir bitte eine andere Brille.
Випишіть мені, будь ласка, інші окуляри.
109. Ich brauche eine Brille.
Мені потрібні окуляри.
110. Legen Sie mir bitte einen Verband an./ Machen sie mir bitte eine Kompresse / einen Umschlag.
Зробіть мені, будь ласка, пе­рев'язку/ компрес.
111. Ich bin krankenversichert.
У мене є медична страховка.
112. Da ist meine Versicherungskarte.
Ось моя страхова картка.
113. Geben Sie mir bitte Rechnung für meine Versicherung.
Дайте мені рахунок для стра­хового фонду, будь ласка.
114. Wo ist hier die nächste Apotheke?
Де найближча аптека?
115. Wo kann ich Medikamente auf Rezept bekommen/ bestellen?
Де можна одержати/ замовити ліки за рецептом?
116. Geben Sie mir bitte ein Pflaster/ Watte/ eine Binde/ eine Pipette/ ein Thermometer/ eine Wärmflasche/ eine Spritze.
Дайте мені, будь ласка, плас­тир/ вату/ бинт/ піпетку/ тер­мометр/ грілку/ шприц.
117. Ich benötige ein Mittel gegen Kopfschmerzen/ Grippe/ Husten.
Мені потрібні ліки від голов­ного болю/ грипу/ кашлю.
118. Diese Arznei/ Medizin ist streng rezeptpflichtig.
Ці ліки відпускаються лише за рецептом.
119. Diese Arznei/ Medizin ist rezeptfrei.
Ці ліки можна купити без ре­цепту.
120. Wo ist hier die Medikamentenausgabe?
Де тут видача ліків?
121. Ich brauche Beruhigungsmittel.
Мені потрібне заспокійливе.
122. Ich brauche Augentropfen.
Мені потрібні краплі для очей.
123. Gesundheit ist leichter zu verlieren als wiederzugewinnen.
Здоров'я легше втратити, ніж відновити.
124. Vorbeugen ist besser als heilen.
Легше хворобі запобігти, ніж її лікувати.
125. Ein  gesunder Geist  in einem gesunden Köper.
У здоровому тілі здоровий дух.
126. Gesundheit ist der beste Reichtum.
Здоров'я - найкраще багатство.