Міський транспорт
Найкраще гуляти німецькими
містами пішки. До того ж майже завжди історичний центр міста являє собою
пішохідну зону (Fußgängerzone). Якщо Ваш
готель знаходиться далеко від центру міста, то доведеться скористатися громадським транспортом. Зручним у Німеччини
є те, що майже у всіх містах на всі види міського громадського транспорту діє
єдиний квиток (Fahrkarte), який
можна купити в автоматі (Fahrkartenautomat) на
станціях метро або безпосередньо в автобусі або трамваї. Незручним є те, що
великі міста розділені на зони, і вартість квитка залежить від дальності
поїздки.
У Берліні, Дюссельдорфі,
Мюнхені та в багатьох інших містах туристи можуть придбати Welcome Card.
Ця картка включає проїзд у громадському транспорті та знижки при відвідуванні
багатьох музеїв та інших визначних пам'яток міста. Якщо Вам невигідно купувати
таку картку, але ви не збираєтеся весь час ходити пішки, то доведеться
знайомитися з тарифами. В кожному місті вони різні. Основні типи проїзних
документів:
• Einzelfahrkarte
(одноразовий квиток)
• Streifenkarte
(квиток з 10-ма смужками, яких зазвичай вистачає на кілька поїздок в залежності
від дальності)
•
Tageskarte (квиток на необмежену кількість
поїздок протягом одного дня)
> Single-Tageskarte (на одну особу)
> Partner-Tageskarte
(на декілька осіб)
> Kinder-Tageskarte
(на дитину)
• Wochenkarte
(проїзний квиток на тиждень)
• Monatskarte
(місячний проїзний квиток)
Діти
до 6 років мають право на безкоштовний проїзд. Безкоштовно дозволяється
перевозити багаж, дитячу коляску, собаку. Для перевезення велосипедів у
потягах, метро потрібно купувати квиток (Fahrrad-Tageskarte). Велосипеди забороняється провозити в години
пік, а також входити з велосипедом в крайні вагони.
Основні транспортні засоби (Verkehrsmittel) називаються в Німеччині так:
Транспортний засіб
|
Спосіб пересування
|
das Fahrrad (велосипед)
|
mit dem Fahrrad fahren
|
das Motorrad (мотоцикл)
|
mit dem Motorrad fahren
|
das
Auto, der Wagen (машина)
|
mit dem Auto fahren
|
das Taxi (таксі)
|
mit dem Taxi fahren
|
der Bus (автобус)
|
mit dem Bus fahren
|
die
Straßenbahn /
die Tram (трамвай)
|
mit der Straßenbahn / der Tram fahren
|
die U-Bahn (метро)
|
mit der U-Bahn fahren
|
die
S-Bahn (міська залізниця)
|
mit der S-Bahn fahren
|
das Schiff (корабель)
|
mit dem Schiff fahren
|
der Zug (поїзд)
|
mit dem Zug fahren
|
das Flugzeug (літак)
|
mit dem Flugzeug fliegen
|
Багато ескалаторів (Rolltreppen) в Німеччині можуть рухатися в обох
напрямках в залежності від того, на якому кінці на нього стали. Ескалатори
перестають рухатися, якщо на них немає людей. На кожній станції метро
обов'язково є ліфт (Lift, Aufzug). Якщо Ви
хочете ним скористатися, то обов'язково читайте, куди він везе:
•
Lift zur Oberflache (ліфт на поверхню)
•
Lift zum Sperrengeschoss (ліфт на проміжний поверх)
•
Lift zum
Bahnsteig (ліфт до потягів метро)
За
своєю функціональністю і дальності маршрутів S-Bahn нагадує російські електрички. При цьому частина
маршрутів цих поїздів пролягає під землею, а за містом поїзди виходять на
поверхню. Зручність полягає в тому, що на ці поїзди зручно пересідати з ліній
метро, не
виходячи на поверхню, і не потрібно купувати окремий квиток. У незнайомому
місті зручно користуватися послугами таксі. Найзручніше замовляти таксі по
телефону:
Ich möchte ein Taxi bestellen. (Я б хотів /а замовити таксі.)
Ich brauche ein Taxi. Schicken Sie
bitte einen Wagen zum Hotel Stern.
Мені потрібно таксі. Вишліть, будь ласка, машину до готелю «Зірка».
На вокзалах і аеропортах їх теж
майже завжди буває достатньо. У місті в багатьох місцях є стоянки таксі:
Wo ist eine Taxistelle? (Де стоянка таксі?)
Wo bekomme ich ein Taxi? (Де я можу знайти таксі?)
Фрази, необхідні для діалогу з
таксистом:
Sind Sie frei? (Ви вільні?)
Zum Hauptbahnhof, bitte. (На центральний вокзал, будь ласка.)
Halten Sie hier, bitte. (Зупиніть, будь ласка, тут.)
Warten Sie bitte, ich bin gleich
zurück.
Почекайте мене, будь ласка. Я скоро
повернуся.
Was macht das? (Скільки з мене?)
GUTEFAHRT! Приємної поїздки!
Таксі
1. Тут є поблизу стоянка таксі? Gibt es einen Taxistand in der Nähe?
2. За цією адресою, будь ласка. Zu dieser Adresse,
bitte.
3. Як довго будемо їхати? Wie lange
dauert es?
4. Це далеко?
Wie weit ist es?
5. Скільки це коштуватиме? Wie viel
kostet es?
6. Залиште
здачу собі. Stimmt so.
7. Це для вас.
Das ist für
Sie.
8. Можна отримати квитанцію? Kann ich bitte eine Quittung
haben?
9. Недалеко / недовго. Nicht
weit / lang.
Der Stadtverkehr (Міський транспорт)
Verkehrsmittel
|
Види
міського транспорту
|
Zeichnen
(знак
на зупинці)
|
die S-Bahn
|
міська
електричка
|
|
die Straßenbahn
|
трамвай
|
|
die U-Bahn (die Metro)
|
метро
|
|
der Bus (der Autobus/der
Omnibus)
|
автобус
|
|
der O-Bus
(Oberleitungsbus/der Trolleybus)
|
тролейбус
|
|
das Taxi
|
таксі
|
Оплата
проїзду в міському транспорті проводиться по зонах, кожна з яких включає 4 - 5
зупинок (Stationen). Квитки купуються, як правило, в автоматі на зупинці (an der
Haltestelle) і компостуються тут же. Компостер
(der Entwerter / der
Locher) віддруковує дату і час посадки. В межах зони можна їздити
з цим же закомпостувати квитком певний час, різні для різних міст, наприклад в
Мюнхені: від 2 години (1-я зона) до 4 години (6-а зона).
У
деяких містах можна придбати добовий квиток (24-Stunden-Karte), який дійсний після компостування добу на всіх маршрутах
всіх або одного виду транспорту.
I. Скажіть, кому який вид транспорту
подобається.
– Frau Rohwolf
– die Bahn
Frau Rohwolf
reist/fährt mit der Bahn gem. Sie nimmt also
den Zug.
Herr Fiedler – das Flugzeug; Fr.
Lechner – die S-Bahn; du – das Taxi; Herr Schröder – die
U-Bahn; Fr. Weber – die Straßenbahn; Karin
– der Bus; ich – das Auto; wir – der O-Bus.
II. Скажіть, як Ви це переносите.
— Vertragen
Sie die Flugreise gut oder schlecht?
→ Ich vertrage
die Flugreise gut (ausgezeichnet, nicht sehr gut).
Und die Seereise? Und den Zug/das
Autofahren/das Rauchen/das Starten/das Landen/das Warten/das Fliegen?
III. Що потрібно зробити, щоб взяти
напрокат автомобіль? Напишіть це.
— Um ein Auto
zu mieten, muss man das Formular ausfüllen.
Man muss: den Namen und Vornamen eintragen, die Privatanschrift
angeben, den Geburtsort und das Geburtsland schreiben, die Führerscheinnummer angeben, die Reisepassnummer eintragen,
bezahlen.
IV.
Beantworten Sie die Fragen.
1. Mochten Sie mit dem Flugzeug fliegen? 2. Fuhren Sie die Gespräche mit Ihren
Reisegefährten während der
Reise?
3. Haben Sie
einen eigenen Wagen? 4. Wohin soll
Ihre Reise in diesem Sommer gehen?
5. Machen Sie
oft Dienstreisen?
V. Übersetzen
Sie ins Deutsche:
Відмінний сервіс, у повітрі,
налічують (відраховують), «прогулювання» автострадою, Бремен – місто-машина,
транспортні засоби, нещасний випадок, Франкфуртський аеропорт.
VI. Welches Verkehrsmittel gefällt Ihnen am meisten und warum? Begründen Sie Ihre Meinung.
VII. Nennen Sie die Verkehrsmittel, die in Ihrem Land
sind. Beschreiben Sie ihre Nachteile und Vorteile.
Немає коментарів:
Дописати коментар